“你 们 当 倚 靠 耶 和 华 直 到 永 远 , 因 为 耶 和 华 是 永 久 的 磐 石 。” (赛 26:4)
一个冬天的早晨,打开百叶窗,我看到了令人震惊的一幕。 雾墙。 天气预报员称其为“冻雾”。 这种雾对于我们所在的地区来说是罕见的,但它带来了更大的惊喜:稍后的天气预报说将出现蓝天和阳光——“一小时后”。 “不可能,”我告诉我的丈夫。 “我们连前方一英尺远都看不到。” 但果然,不到一个小时,雾气就消散了,天空变成了晴朗的蓝色。
站在窗前,我思考着当我只能看到生活的迷雾时我的信仰程度。 我问我的丈夫:“我对上帝的信仅止于已经能够看到的东吗?”
当乌西雅王去世,一些腐败的统治者在犹大掌权时,以赛亚也提出了类似的问题。 我们可以信任谁? 上帝的回应是给以赛亚一个非凡的异象,使先知相信祂现在可以信赖,未来的日子会更美好。 正如以赛亚所称赞的:“ 坚心倚赖你的,你 必保守他十分平安,因为他倚靠你。”(以赛亚书 26:3)。 先知补充说:“你们当倚靠耶和华直到永远,因为耶和华是 永久的磐石。”(4节)。
当我们的心思专注于上帝时,即使在迷雾重重、异常困惑之时,我们仍然可以相信他。 我们现在可能还看不清楚,但如果我们选择相信上帝,我们可以确信他的帮助已经在路上了。
作者:帕特里夏·雷邦
反思与祈祷
当生活看起来迷雾重重、令人困惑时,你能把信任寄托在哪里? 你怎样才能将你的注意力从今天的问题转向我们永恒的神呢?
亲爱的上帝,今天的世界看起来迷雾重重,令人困惑,所以请帮助我将目光定睛在你身上,我可以永远信赖你。奉主耶稣基督的名,阿们!
经文内视
以赛亚书 26:4 中使用了磐石的比喻,描述了在神身上找到的保障和保障:“耶和华,耶和华自己,是永恒的磐石。” 希伯来语中“岩石”的意思是“tsur”。 真正看到的是悬崖、岩石或巨石。 形象地说,所描述的是避难所。 这个词在诗篇 18 篇中使用了三次(2、31、46 节)。 在第 2 节中,诗篇作者用多种比喻来强调神的可靠性:“耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,我的神,我的 磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台。” 在以赛亚书 26:4 中,tsur 一词与 olam 配对,意思是长久、永远、永恒、永久:“耶和华,耶和华自己,是永恒的磐石。” 这些词的搭配极大地增强了上帝的可信度。 相信他。 他的信实是永无止境的!
作者:阿瑟·杰克逊